Manuscript, “Etching, from the French of Maurice de Mauny”
Transcription of Gibson’s “Etching.” The quotation used in exhibition label is in BOLD.
[PAGE 1]
Par
From the French Etching. Maurice du Mauny.
of Maurice du Mauny . Translated by Charles H. Gibson Jr.
by Charles H. Gibson, Jr.
Is it heaven, or is it earth? Truly it is heaven when / I gaze into thy dear eyes – A heaven of that deep blue / that is so like the sea; and your eyes, as dark, seem to / take the colors of the things that roll beneath its depths. / Be it sea or sky, my being loses itself in them and seems to escape / from its mortal frame.
If I could only read, there in that deep blue, all / that you thou seest in me? Ah! what happiness! for it would / be thee –
And yet it is the earth – four walls, a room; / but even as I look at thee my sight is dimmed and / the walls fade away and disappear, giving plea to the / heaven of your eyes. Speak not. One word could destroy / my ideal that even now has become a heavenly reality. You know / that I love you; and what if you did not love me? The / shortest silence now outweighs in eloquence the greatest speech / – speak not, – and let me live in the heaven of thine eyes / – Is it true? Is it possible? No it cannot be – and yet / a flash of lightning from thine eyes lights up the darkness: It / says – what does it say? – “I love you” –
Another flash of lightning – but not from you this time. / It comes from without. It tears the very elements and / from afar the thunder follows close upon it. It lightnings it
[PAGE 2]
thunders; the storm approaches – it is here – the rain and / the hail beat against the window-panes in large [drops?] that are as heavy as lead, / crush[ing?] down the wheat like so many bullets. / The pregnant tops bend beneath their load so that the ripened seeds are / shaken down by the rain over the ground. So are earthly / harvests blighted by rain from the clouds! But my / heaven knows no clouds – you love me.
The four walls are alive with flames of light – / the lightning and the thunder rage without – the storm / resounds on all around. But my sky is without a / cloud. Fight on now angry elements, fight on! Here / is a peace that naught disturb….. /
And do you dear one do you remember that first kiss, sealed by the thunderbolt?